Curriculum

Shokyū (niveau débutant) 初級

     Les certifications des étudiants débutants incluent généralement Nyūmon, Konarai et Chabakodate. Tokubetsu temae et kuden sont des apprentissages supplémentaires selon la saison et la disposition, pas requis pour la certification. Tana mono correspond à l’utilisation d’un meuble, qui est un équipement supplémentaire. Shichi-ji-shiki sont des entraînements sous forme de jeu.

Nyūmon 入門 (entrée)

1 - O jigi no shikata お辞儀の仕方
3 façons de saluer : shin (formel), gyō (demi-formel), sō (informel). A genoux, comme debout.
2 - Fusuma ake shime 襖の開け閉め
La manière d’ouvrir et fermer les portes coulissantes fusuma.
3 - Fukusa no atsukai - koshi ni tsukeru 帛紗の扱い-腰に付ける
Plier l’étoffe de soie (fukusa) et la placer à la hanche, sous la ceinture.
4 - Fukusa sabaki (sō / gyō / shin / yohō) 袱紗捌き(草・行・真・四方)
Plier le Fukusa afin de purifier les ustensiles. Débutants : uniquement “sō”.
5 - Natsume no sabakikata 棗の裁き方
Purifier le natsume, contenant le thé vert léger (Usu cha).
6 - Chashaku no sabakikata 茶杓の拭き方
Purifier le chashaku, la cuillère à thé.
7 - Chasen tōshi 茶筅通し
Examiner le chasen, fouet.
8 - Chakin no atsukai 茶巾の扱い
Plier chakin, le tissu en lin pour nettoyer le bol.
9 - Chawan no sabakikata 茶碗の拭き方
Essuyer le bol à thé.
10 - Hishaku no atsukai 柄杓の扱い方
(Kagami-bishaku 鏡柄杓 / Oki-bishaku 置柄杓 / Kiri-bishaku 切り柄杓 / Hiki-bishaku 引き柄杓)
Façon de tenir le hishaku (louche) et de le poser.


Kyaku no kokoroe 客の心得 Connaissances en tant qu’invité


1- Kyaku to shite no motsumono 客としての持物
Les ustensiles à amener en tant qu’invité : Kaishi 懐紙,(paquet de papier), Kashiyoji 菓子楊枝 (bâtonnet) et (son étui) Kashiyoji-ire 菓子楊枝入れ, Sensu 扇子 (éventail), Kobukusa 古帛紗 ( petit chiffon de soie carré), Fukusa 帛紗 (tissu de soie carré) et Fukusa basami 帛紗ばさみ (sac pour ces objets).
2 - Tsukubai no tsukaikata 踞の使い方
Se purifier les mains avant la cérémonie au tsukubai.
3 - Seki ire no shikata (nijiriguchi / Hiroma) 席入りの仕方
Manière d’entrer dans la chashitsu (petite porte / grande porte).
4 - Okashi no itadakikata (Omogashi / Higashi) お菓子のいただき方 (主菓子・干菓子)
Recevoir et déguster un gâteau (moelleux / sec).
5 - Usucha / Koicha no itadakikata 薄茶・濃茶のいただき方
Boire le thé léger / épais.
6 - Arukikata 歩き方
Façon de se déplacer.
7 - Dōgu no haiken (Chaki / chashaku / toko / kama) 道具の拝見(茶器・茶杓・床・釜)
Observer les ustensiles (récipient à thé, cuillère, l’alcôve avec son kakemono, chaudron)
8 - Seiza no shisei / Tachikata 正座の姿・立ち方
Se mettre à genou et se relever.
     Un plateau rond (bon) et un tetsubin sont utilisés.
     Une boîte ronde avec couvercle et tetsubin sont utilisés.
     Le kama contenant l’eau chaude est dans la pièce.
Les ustensiles sont transportés dans la pièce : mizusashi, puis natsume et chawan/chashaku/chakin, enfin le kensui/futaoki et hishaku.
Aucun tana (meuble) n'est utilisé.
     Fondamentalement, la même chose que pour l'usucha, mais un thé épais est fait au lieu d'un thé léger. On utilise un chaire, contenant le koicha, à la place du natsume.
     Préparation du charbon de bois avant de faire le thé.
     Préparation du charbon de bois entre la fabrication du koicha et de l'usucha.

Konarai 小習 (petits apprentissages)

     Une fois que l’élève a maîtrisé Nyūmon, il progresse vers Konarai.
Il s’agit de seize petits apprentissages, ou variantes de la procédure de base du thé.
Ceci est toujours considéré comme un niveau débutant.
Kinindate 貴人点 (濃/薄)
Faire du thé pour un noble (koicha/usucha)

Kinin Kiyotsugu 貴人清次 (濃/薄)
Faire du thé pour un noble et son (ses) serviteur (s) (koicha/usucha)


Chaire Kazari 茶入荘 (濃)
Procédure de thé lors de l'utilisation d'un chaire qui a une distinction particulière ou qui a été reçu d'une personne distinguée, ou qui a un lien entre l'hôte et l'invité (koicha)

Chawan Kazari 茶碗荘 (濃)
Comme ci-dessus mais pour chawan (koicha)

Chashaku Kazari 茶筅荘 (濃)
Comme ci-dessus mais pour chashaku (koicha)

Chasen Kazari 茶筅荘 (濃)
Comme ci-dessus mais pour mizusashi ou kama (koicha)

Nagao Chaire 長緒茶入 (濃)
Faire du koicha à l'aide d'un chaire dans un Shifuku qui a une longue corde (koicha)


Kasane-jawan 重茶碗 (濃)
Faire du koicha pour plus de 5 personnes en utilisant deux bols à thé (koicha)
Tsutsumi bukusa 包み帛紗 (濃)
Utiliser un natsume dans un fukusa au lieu de chaire/shifuku (koicha).
Tsubo Kazari 壺荘
A lieu pendant l’ouverture du Ro (ro biraki) et de l’urne (kuchikiri) ; une urne remplie de feuilles à thé (chatsubo) est exposée et les invités sont invités à l’observer.

Sumi Shomō 炭所望
Demander à l'invité de déposer le charbon de bois.Hana Shomō 花所望/
Demander à l'invité de placer les fleurs.Irekodate 入子点 (薄)
Cela se fait en plaçant un chawan avec un chakin, un chasen et un chashaku dans un kensui en bois cintré de cèdre. On n'entre dans la pièce qu'une seule fois, bon pour les enfants et les personnes âgées qui ne peuvent pas facilement se lever et s'asseoir.
Tanamono (meuble) requis (usucha).
Bon Kōgō 盆香合
Une forme de Shozumi utilisant un Kōgō exceptionnel mis en valeur sur un plateau sorti ensuite.Jiku Kazari 軸荘
Affichage d'un kakemono particulier, de qualité. Au lieu d’être accroché, le kakemono est exposé sur le tokonoma. Sur la requête des invités, on invitera à l’accrocher.
Ōtsū bukuro 大津袋 (濃)
Utilisation d'un natsume dans une pochette en soie spéciale au lieu d'un chaire (koicha).

Tokubetsu temae 特別点前

     Ces temae ne donnent pas lieu à certification mais sont des façons de préparer le thé au fil des saisons avec des ustensiles spécifiques ou une disposition particulière de la chashitsu.
Naka oki temae 中置点前 (濃/薄)
En octobre, Furo est placé au centre du tatami avec un hoso mizusashi à gauche (Koicha/usucha).
Ō-ita jōzue 大板常据 (濃/薄)

Une planche de taille 1 shaku 4 sun  (42.4cm) est utilisée sous le furo au lieu de celle de 28.8cm. Ce temae est pour le mois de septembre.
Ō-ita naka oki temae 大板中置点前 (濃/薄)
La grande planche est utilisée sous le furo et positionnée au milieu du tatami, au mois d'octobre.

Gyaku gatte temae 逆勝手点前 (濃/薄)
Les invités sont assis à gauche de l'hôte au lieu de droite (Koicha/usucha)
Ryūrei 立礼 (濃/薄)
Cérémonie sur table avec le meuble Misonodana 御園棚 (Koicha/usucha).
Nagashi date 流し点 (薄)
1 ou 2 personnes proches de l'hôte sont invitées, et tout en parlant gracieusement, le thé est préparé et elles apprécient de se détendre avec l'hôte (Usucha).

Mesuidate 名水点 (濃)
L’eau utilisée provenant d’une source célèbre est utilisée pour le thé ; mais, afin de montrer aux invités que c'est de l'eau renommée, un tsurube mizusashi entouré d’une corde est utilisé (Koicha)
Tsuzuki usucha 続き薄茶
Usucha est servi à la suite de koicha en un seul temae, sans interruption. Cela permet de raccourcir le temps de la cérémonie. Surtout utilisé lors de chaji (asa chaji et yobanashi) (Usucha).

Habuta no atsukai 葉蓋の扱い (薄)
Une large feuille d’arbre (à l’origine du mûrier à papier) remplace le couvercle du mizusashi. Utilisé à partir de tanabata (7 juillet) durant l’été et souvent couplé avec arai chakin (Usucha)

Arai jakin 洗い茶巾 (薄)
Afin de faire ressentir la fraîcheur au cœur de l’été, le chawan est transporté contenant de l’eau et le chakin juste plié en deux. Il va être plié devant les invités en faisant ruisseler l’eau, le bruit appelant la fraîcheur (Usucha)

Himuro date 氷室点 (薄)
Un furo en glace est utilisé avec un tetsubin (eau glacée) ou un mizusashi avec des glaçons. On sert un thé froid (Usucha).

八炉 Il y a 8 manières d’installer Ro, appelées 「hachi ro」, selon la taille de la chashitsu et le positionnement du foyer.

          pièce à partir de yon jō han (4 tatami et demi)
Hon gatte temae 本勝手点前 (濃/薄)
Le foyer est sur le tatami central, vers le tokonoma et plus proche de l’hôte. Le temae correspond au Hakobi temae (Koicha/usucha).Gyaku gatte temae 逆勝手点前 (濃/薄)
Les invités sont assis à gauche de l'hôte au lieu de droite (Koicha/usucha). Le foyer est sur le tatami central, vers le tokonoma et plus proche de l’hôte (Koicha/usucha).
         petite pièce allant de ni jō à yon jō (2 tatami jusqu’à 4 tatami) mais aussi hachijō (8 tatami)

Mukō giri hon gatte temae 向切本勝手点前 (濃/薄)
Le foyer est sur le tatami où est assis l’hôte, face à lui et proche des invités (Koicha/usucha).Mukō giri gyaku gatte temae 向切逆勝手点前 (濃/薄)
Les invités sont assis à gauche de l'hôte au lieu de droite. Le foyer est sur le tatami central, vers le tokonoma et plus proche de l’hôte (Koicha/usucha).
Le tatami sur lequel se place l’hôte est un daime tatami, de taille aux 3/4 d’un tatami normal.Daime giri temae 台目切手点前 (濃/薄)
Le foyer est sur le tatami à droite de l’hôte. Le daime tatami correspond à un tatami moins la largeur du meuble daisu, environ 145cm (Koicha/usucha).Daime giri gyaku gatte 台目切逆勝手 (濃/薄)
Arrangement possible mais pas souvent fabriqué.  (Koicha/usucha).
Sumi ro temae 隅炉手点前 (濃/薄)
Le foyer est à l’angle, sur le tatami opposé aux invités. Cela permet d’avoir plus d’espace dans une petite pièce. C’est le premier design du ro par Rikyū en 1582 avec la chashitsu Tai-an 待庵, désignée trésor national (Koicha/usucha).Sumi ro gyaku gatte 隅炉逆勝手
Arrangement possible mais pas souvent fabriqué.


       Ura senke a une manière supplémentaire de faire, avec un grand ro pour une grande pièce de roku jō (6 tatami).

Dairo gyaku gatte temae 大炉逆勝手点前 (濃/薄)
Dans les temples zen (et habitations), un grand foyer appelé 「irori」était présent au centre pour chauffer et cuisiner. Avant Rikyū, ro avait une taille aléatoire, indéfinie. Puis fut décidé 1 shaku 4 sun (42.4 cm) pour un ro normal et 1 shaku 8 sun (54.5 cm) pour dairo. On utilise un robuchi en cèdre non laqué et le ro-dan (paroi intérieure) est gris. (Koicha/usucha)
Mukō giri gyaku gatte uchi nagashi 向切逆勝手内流し (薄)
Le foyer est sur le tatami où est assis l’hôte, face à lui et proche de l’invité. Contrairement au temae précédent, l’hôte se positionne de profil, vers l’invité. “Nagashi” car on crée une relation proche entre l’hôte et son unique invité (Usucha).
Mukō giri gyaku gatte soto nagashi 向切逆勝手外流し (薄)
Uniquement dans un chashitsu spécifique. Le foyer est sur le tatami où est assis l’hôte, face à lui et proche de l’invité. L’hôte se positionne de profil, vers l’invité. “Soto” parce que les ustensiles sont déposés sur la planche médiane “naka-ita” entre le tatami de l’hôte et celui de l’invité (Usucha).
Tsuzuki usucha 続き薄茶
Usucha est servi à la suite de koicha en un seul temae, sans interruption. Cela permet de raccourcir le temps de la cérémonie. Surtout utilisé lors de chaji (asa chaji et yobanashi) (Usucha).
Tsutsu jawan no atsukai 筒茶碗の扱い (濃/薄)
Un bol fin et plus élevé, en forme de tube「tsutsu」est utilisé lors du jour le plus froid du mois de février. Sa forme permet de conserver mieux la chaleur et réchauffe les mains (Koicha/Usucha).
Tsutsu jawan no shibori chakin 筒茶碗の絞り茶巾 (薄)
Le chakin est placé plié en deux dans le chawan. Après avoir versé l’eau chaude dans le bol, le chakin est replié correctement devant les invités, ce qui permet au bol de bien se réchauffer (Usucha).
Tsuri gama no atsukai 釣り釜の扱い
Utilisation de la chaîne lors du sumi temae au mois de mars avec un kama suspendu.
Sukigi no atsukai 透木の扱い
Utilisation de deux bâtons de bois pour soutenir le sukigi kama en avril (absence de gotoku).
Nagashi date 流し点 (薄)
1 ou 2 personnes proches de l'hôte sont invitées, et tout en parlant gracieusement, le thé est préparé et elles apprécient de se détendre avec l'hôte (Usucha).

Kuden (transmissions orales) 口伝

     Ce sont quelques temae qui viennent agrémenter les leçons à des moments spécifiques. ils ne figurent pas dans les livrets d’apprentissages et le protocole est transmis par oral directement par le maître.
     Une manière secrète (kuden) où le fukusa est plié en forme de uguisu (Bouscarle chanteuse), qui est un oiseau revenant en février et signe annonceur du printemps. Après avoir transporté les ustensiles et s’être installé, les ustensiles changent d’endroit et la disposition change en gyaku temae. Le fukusa est plié en forme de Uguisu et exposé sur le mizusashi.
     Uniquement février/mars (Usucha).
     Pour ce temae, il faut 2 fukusa.
L'un est positionné à la hanche. L'autre enroule le natsume qui sera positionné au préalable au niveau du meuble (tsutsumi bukusa). Un tanamono laqué noir au dessus est indispensable.
     Après avoir nettoyé les ustensiles à l'aide du fukusa au début, celui-ci est plié comme une poupée Hina et sera posé au dessus du meuble. On utilise ensuite le fukusa à la hanche. A la fin du temae, il sera plié en poupée Hina et exposé aux côtés du précédent.
     Pour un teishu homme, le tsusumi bukusa sera destiné à Hina-sama, donc de couleur rouge/rose. A l'inverse, pour une femme, celui-ci sera violet, destiné en premier à Dairi-sama.
     Une autre manière plus simple de procéder est de n'exposer qu'un seul fukusa sur un mizusashi avec un couvercle laqué en noir.
     Uniquement pour fêter Hina matsuri, le 3 mars (Usucha).
     On procède à la manière de Ireko-date. A la fin de celui-ci, tous les ustensiles sont disposés sur le meuble (Sōkazari). Le fukusa est alors plié en forme de cigale et sera accroché au pilier du tanamono.
     Une autre façon de le mener serait de simplement plier le fukusa en fin de temae et le poser sur le couvercle d’un hira-mizusashi.
     Uniquement en été (Usucha). 
     Le déroulement du temae est comme arai jakin. Un hira-mizusashi est utilisé.
     Le couvercle de celui-ci est complètement retiré lors du temae et l'eau y viendra au plus haut. A la fin, le fukusa est plié comme un poisson rouge kingyo et repose sur le couvercle du hira-mizusashi.
     Uniquement en été (Usucha).
     Ce temae a été inventé dans la première moitié du XXe siècle par Ennōsai, le 13e successeur ; au moment où un nouveau type de grippe appelé Grippe espagnole sévissait non seulement au Japon mais dans le monde entier. Il a été conçu pour éviter le plus possible le contact entre participants. Peu de temps après cette pandémie s’est interrompue et on a arrêté de faire kakufuku date. Cependant avec la nouvelle pandémie (2020), il est commun de le pratiquer.
     Le premier bol ne servira qu’au shōkyaku et ne sera pas partagé. Après la première gorgée, l’hôte ira chercher un large plateau sur lequel seront placés un bol pour chacun des invités restants. Il fera le thé sur le plateau dans chacun des bols puis le fera tourner vers les invités. le plateau circulera parmi les invités pour distribuer puis ramasser. Le plateau portant les bols vides sera ramené au mizuya directement (Ro/furo - Koicha).

Tana mono 棚物

     Différents meubles peuvent être utilisés pour agrémenter la cérémonie du thé. Chacun apportant un petit quelque chose de différent.
     La liste complète des différents meubles est trop longue et à part Iemoto (le successeur), personne ne les possède tous.
     Vous trouverez ICI dans l’onglet TANAMONO une présentation des meubles que nous utilisons à Kanrantei.

Chabako date 茶箱点 (Boîte à thé)

        Utilisation d’une boîte pour transporter les ustensiles. Cette procédure de boîte à thé est souvent effectuée à l’extérieur.
     Ce certificat est souvent décerné après les certificats de Nyūmon et Konarai. Uniquement usucha. 薄茶のみ
U NO HANA (littéralement fleur de lapin) est une simplification des temae yuki, tsuki et hana.
     Le 11e sōke, Gengensai, l’a conçu pour le rendre plus simple et compréhensif.Après cela, le 13ème, Ennōsai, l’a légèrement amélioré pour qu’il devienne ce qu’il est. On l’appelle aussi le hira temae des chabako. Yuki, Tsuki, Hana font partie des traditions mais pas U no Hana.
     Temae pour l’été, c’est la plus simple de toutes les chabako, on l’étudiera en premier. La chabako est posée sur un plateau (obon).
     Cette méthode a été conçue par Gengensai lors de son séjour à Matsusaka (préfecture de Mie, près d’Ise).
     YUKI (neige) représente l’hiver et avec les trois autres complète le cycle des 4 saisons. Le natsume est dans un shifuku et le chawan est aussi dans un shifuku avec une longue cordelette (nagao). Le kakego est inséré dedans.
     Lors du temae, le chawan sera posé sur le kakego pour y préparer le thé. Sur le couvercle du chabako sont posés chasen, natsume, chakin et chashaku.

     TSUKI (lune) temae a été créé par le 11ème sōke Gengensai comme représentant l’automne.
     Tirant le meilleur parti du support Kizue et l’utilisation de uguisu (agrafe pour placer le chasen) produisent une élégance unique. D’une apparence compliquée, l’hôte peut apprécier le temae sans le ressentir trop déroutant.
On dit que c'est le plus beau temae des chabako.
rpt
     HANA (fleur) a été imaginé par le 11e successeur, Gengensai, pour le printemps.
     Sont utilisés à peu près les mêmes ustensiles que pour Yuki temae mais pas de Kakego et un plateau en forme de fleur sur bois ondulé (Kanname) avec un rebord rouge est utilisé.
     Le thé est préparé au dessus du plateau et l’hôte est placé de profil vers les invités.
     WA (harmonie) KEI (respect) a été conçu par le 14e sōke, Tantansai.
Dans le chabako, deux chawan empilés, un petit et un grand, sans séparation. Au dessus de la chabako, une planche fine de la même taille que le couvercle est posée.
     A la différence des autres temae, on préparera deux chawan et lorsqu’on présentera le thé aux invités, on ne pose pas le bol sur un kobukusa ; à la fin, on ne présentera pas les ustensiles (Haiken). De plus, selon qu’on reçoit la consigne de ranger (shimai) au 1er bol ou 2e bol, la façon de ranger diffère. Le temae combine les versions unohana et yuki.

     En 1943, Tantansai offra 50 chabako au ministère de la marine (Jinchū chabako) pour que ceux qui partent sur le champ de bataille puisse savourer un thé préparé de manière simplifiée comme Unohana, le thé d’adieu. Ce fut「Jinchū temae」.

     Après la guerre, il fut repensé et nommé WAKEI.
     Gosho Kago était à l'origine un panier pour des cosmétiques donné par la famille impériale au 13e génération ; Ennōsai semble avoir adoré ce panier「Goyōkago」utilisé dans Gosho (palais impérial).
     En 1945, après la mort d'Ennōsai, le 14e iemoto Tantansai fabriqua un nouveau panier qu’il nomma「Gosho kago」.
L'origine du nom SHIKISHI (papier coloré) vient de de l’utilisation maximale de 4 kobukusa et de la disposition des ustensiles avec la boîte du chakin et les kobukusa. Il semble alors que du papier coloré ait été dispersé.
     Ce temae a un niveau de difficulté lui valant d’être étudié bien après, au niveau Jōkyū (上級).

Chūkyū (niveau intermédiaire) 中級

        Plus fréquemment appelé « Shikaden » (quatre transmissions), c’est le premier groupe de transmissions secrètes. Elles constituent le fondement des règles classiques concernant l’utilisation du daisu.
     Cinq thèmes sont introduits : les quatre shikaden plus Wakindate.
        濃茶-炉・風炉 (Koicha – Ro / Furo).
     Servir deux koicha.
Le koicha amené par l’invité est dans un chaire/shifuku et le koicha préparé par l’hôte (ou un thé rare) est mis dans un natsume entouré d’un otsū bukuro ; les deux récipients sont placés dans une boîte rectangulaire en bois de Paulownia (satsūbako).
     Les deux types différents de koicha, seront servis aux invités.

Satsūbako est appelé「le thé des relations humaines」.
     Un karamono chaire est utilisé (céramique provenant de Chine. Il semble que les gens du thé appréciaient les céramiques rares des époques Song, Yuan, Ming et Qing).
Les ustensiles spécifiques utilisés sont : karamono chaire, gyō chashaku (tomebushi), raku jawan, mage mizusashi, kensui en bronze.
     3 wagashi seront présentés : 2 omogashi (moelleux) et 1 à base liquide (yōkan ou au fruit). Il est appelé「le thé des ustensiles」.
     Le chawan est au centre de ce temae. Les ustensiles utilisés sont : tenmoku chawan karamono, tenmoku dai, chashaku en ivoire, mage mizusashi, kensui en bronze (karakane).
3 wagashi seront présentés : 2 omogashi et 1 à base liquide.
     Un kobukusa est utilisé sous le chawan pour boire le thé. Comme karamano et bondate, c’est appelé「le thé des ustensiles」.
     Un karamono chaire très prestigieux est placé et manipulé sur un plateau. Les ustensiles utilisés sont : raku chawan, karamono chaire prestigieux sur un plateau laqué, chashaku en ivoire, mage mizusashi, kensui en bronze.
3 wagashi sont servis.
     On le nomme aussi「le thé des ustensiles」.
     En 1865, lorsque le 11e successeur Gengensai offrit du thé à l'empereur Kōmei, il adorait wakin. On dit qu’il a reconstruit ce temae ancien afin de montrer le wakin qu'il avait reçu à la nouvelle année qui suivait.

     Ce temae est souvent démontré à l’occasion de hatsugama (nouvel an), avec un wagashi hanabira-mochi.
     On utilise un chaire en bois de murier qui s’ouvre en son milieu ; l’intérieur est laqué or. Il est enroulé dans un shifuku et repose sur un kobukusa en tissu meibutsugire (tissu à motifs classique et historique) ou un tissu reçu d'une personne noble. Un kensui en bronze sera utilisé ainsi qu’un mizusashi seto hitoeguchi avec un couvercle laqué noir.
3 wagashi seront servis.

Jōkyū (niveau avancé) / Okuden 上級・奥伝

     C’est le deuxième groupe d’enseignements secrets, connus sous le nom d’okuden (niveau secret). C’est aussi le niveau où l’on reçoit le premier certificat d’enseignant, Hikitsugi 引次.
   濃茶-炉・風炉 (Ro / Furo)
    Ce temae (également appelé “midare”, signifie inégalé) utilise take daisu. On utilise les ustensiles : gyō chashaku (tomebushi), tenmoku chawan, tenmoku dai, karamono chaire, karakane kensui, haya futaoki et, le bol daitenmoku et le chaire de karamono sont placés sur un grand plateau incrusté d'un motif taoïste de huit trigrammes (hakke bon).
3 ou 5 wagashi seront servis.
     Ennōsai, le 13e iemoto, a créé ce temae en utilisant un plateau Daien bon.

     Daien no sō comprend à la fois un meibutsu karamono chaire (placé en haut à gauche) et un chaire japonais (placé en haut à droite) posé sur un grand plateau (Ensō bon). Un bol daitenmoku sur un daitenmoku dai est placé sur le devant du plateau. Seront utilisés un mizusashi seto hitoeguchi, un karakane kensui, un futaoki en bambou et gyō chashaku (tomebushi).

     Deux thés koicha seront préparés. 3 ou 5 wagashi seront servis.

   Betsuden 別伝・奥儀

       Il s’agit du troisième groupe d’enseignements secrets, connus sous le nom d’okugi (grands secrets), les deux derniers temae de niveau le plus élevé sont introduits.
     A la suite est décerné le certificat d’enseignant (kōshi) Sei Hikitsugi 正引次.   
   濃茶-炉・風炉 (Ro / Furo).
       Ce temae a été créé par Ennōsai et était son favori.

     Les ustensiles spécifiques utilisés sont : un meuble shindaisu est utilisé avec un set kaigu en bronze (nakatsugi est exposé en haut), un daitenmoku chawan dans un shifuku sur daitenmoku dai, un chashaku en ivoire sur un kobukusa, un daimeibutsu karamono chaire sur un plateau daien et un chasen sur un grand chakin sur un senzara (petite assiette).

     Temae complexe et long qui dure au moins 1 heure et demi.

     Une spécificité est d’utiliser le kobukusa pour nettoyer les ustensiles au lieu du fukusa (qui ne servira ici qu’au daien bon).
    7 variétés de wagashi seront proposées.
     La préparation du foyer et installation du charbon à son plus haut niveau. Au lieu d’une boîte sumitori pour transporter le charbon, une boîte carrée Kamioshiki sera utilisée et une plume centrale (rachis au centre).
     Ce temae incarne les principes fondamentaux du stade le plus avancé du chanoyu.

     On utilise shin no daisu, un ensemble kaigu en bronze, un daimeibutsu karamono chaire sur un plateau wakasa bon rouge, un bol daitenmoku dans un shifuku (noué avec shin no musubi) sur le support daitenmoku dai, un chasen sur un grand chakin sur un senzara.
     Daitenmoku et chaire et son plateau sont de la catégorie omeibutsu, des objets de thé renommés de haut rang, identifiés avec les périodes de l'histoire du thé avant l'époque de Sen Rikyū.

7 variétés de wagashi seront proposées.
      Par la suite, aucun temae n’est enseigné.
Des niveaux de compétences sont accordés.

Chamei 茶名

     Autorisation à utiliser un Chamei ou un nom de thé professionnel. Le nom professionnel est choisi par Iemoto.
La première «syllabe» est toujours “So” et la deuxième syllabe incorpore généralement une partie du prénom de l’élève.
     On reçoit le certificat d’instructeur (Sennin kōshi 専任講師) et de donner des certifications de niveau inférieur.


Monkyō 紋許

     Autorisation à porter l’insigne familial (mon)


Jun-kyōju 助教授

     Ceci est considéré comme un statut d’instructeur de 1er degré ou une autorisation d’être professeur agrégé. On a l’autorisation de délivrer des certifications jusqu’au niveau instructeur.

Il existe des niveaux supérieurs qui sont Kyōju, Sei-kyōju, Meiyo Shihan.

Shichi ji shiki 七事式

    Les sept événements ont été créés en 1747 par l’effort combiné de Joshinsai (omote senke 7e), Yūgensai (Ura senke 8e) et le prêtre Mugaku Soen du Daitokuji afin que chanoyu puisse être enseigné sans aucune distorsion en réponse à de nombreuses demandes.

     Ils peuvent être considérés comme une méthode qui enseigne non seulement le temae mais aussi l’attitude de l’apprenant. Elles se déroulent dans une chashitsu plus grande que 4 tatami et demi car beaucoup de déplacements sont effectués. Apparemment, il a fallu 10 ans pour les développer.

     7 jeux originaux “shichi ji“ puis des variantes et des compléments (au total 24 !).
     Les rôles de l'hôte et des invités sont décidés en tirant des plaquettes de bois (fuda) dans une enveloppe (orisue). Celui qui pioche la carte hana (fleur) fait le thé, celui qui tire la carte tsuki (lune) le boit.
     Le jeu aura lieu 4 fois, en procédant à un tirage entre chaque temae. Au 1er tour, uniquement la carte hana s’annonce, puis la carte hana et tsuki s’annoncent.

     On appelle「ikki」一騎 la réalisation de ce jeu ; pour 5 personnes.

Variantes

Sumi tsuki ka getsu no shiki 炭付花月之式
     Au tout début est tiré au sort avec orisue celui qui fera le sumi temae puis 3 temae auront lieu, en procédant à un tirage entre chaque temae.

Koicha zuki ka getsu no shiki 濃茶付花月之式
     Au tout début est tiré au sort avec orisue celui qui fera le koicha temae puis 3 temae usucha auront lieu, en procédant à un tirage entre chaque temae. Hana fait le temae et Tsuki reçoit le thé.

Kinin kiyotsugu ka getsu no shiki 貴人清次花月之式
     Une fois tout le monde placé, le tirage au sort a lieu. Ceux qui ont tsuki et hana l’annoncent. Si tsuki (celui qui boît) tombe sur le kinin (invité d’honneur), le kinindai sera utilisé ; sinon, ce sera kiyotsugu. 4 temae usucha auront lieu, en procédant à un tirage entre chaque temae.

Kinin kiyotsugu koicha zuki ka getsu no shiki 貴人清次濃茶付花月之式
     Une composition des temae précédents. Lors du 1er tirage, Kinin annonce tsuki et celui qui a hana l’annonce (si un autre a tsuki, il garde le silence). Kinin va nettoyer les ustensiles et hana prépare le kinin koicha. Ensuite, ce sera au tour de tsuki (l’invité d’honneur) de préparer le koicha pour les autres.
     Une fois terminé, un tirage a lieu pour désigner hana. 3 temae hira kagetsu vont avoir lieu.

Tsubo kazari zuki ka getsu no shiki 壺荘付花月之式
     Une composition avec tsubo kazari des konarai. Celui qui tire tsuki va réaliser les manipulations avec l’urne à thé et ensuite faire les nœuds.
     Après avoir observé l’urne a lieu kagetsu avec 3 temae.

Musubi fukusa ka getsu no shiki 結び帛紗花月之式
     Ce kagetsu aura lieu lorsqu’un invité n’aurait pas son fukusa. Toutes les personnes utiliseront alors le fukusa de l’hôte. Le fukusa est amené en même temps que le kensui et est en “musubi fukusa“. Chaque temae (hana) utilisera le même fukusa. 4 temae.

Jiku kazari zuki ka getsu no shiki 軸荘付花月之式
     Une composition avec jiku kazari des konarai. Celui qui tire tsuki va réaliser les manipulations avec le kakejiku. Après avoir observé le kakejiku à tour de rôle a lieu kagetsu avec 3 temae.

Kō zuki ka getsu no shiki 香付花月之式
     Un plateau avec Kōro (brûleur à encens) et une boîte contenant 3 types d’encens et les ustensiles nécessaires est amené par l’hôte.
     La personne ayant tiré tsuki choisira l’encens et le mettra en place. Ensuite, kagetsu pour 3 temae. Pendant ce temps, suite à l’odeur et nom de l’encens, les personnes réflechissent à un poème (tanzaku) ou chant traditionnel (waka).
     A la fin, du matériel pour écrire est amené. Chaque personne écrira à l’encre son poème ou chant sur la même feuille de papier washi. Le nom de chaque personne et de l’encens y figurant.
     Ce document se nomme Kō tsuki ka getsu no ki 香付花月の記.

Nagekomi ka getsu no shiki 投込み花月之式
     Le déroulement est le même que hira kagetsu. Cependant, lorsqu’une carte tsuki ou hana est tirée, elle est remise dans orisue (en cas normal, une carte de remplacement y était insérée). Dans ce type de kagetsu, il est possible que hana ou tsuki soit tiré plusieurs fois par la même personne.
     Souvent, on pratique cette cérémonie sans parler ; on parle alors de「mugon nagekomi kagetsu」無言投込み花月.

Yojōhan ka getsu no shiki 四畳半花月之式
     Il s’agit de Hira kegetsu avec des déplacements adaptés à une chashitsu de quatre tatami et demi.

Setsu getsu ka no shiki 雪月花之式
     Si le nombre de personnes dépasse cinq. Une enveloppe plus grande naka orisue est utilisée et des cartes supplémentaires sont insérées ; en plus de hana et tsuki, yuki (neige) qui mangera le wagashi et le nombre restant s’adaptant aux convives. Il est rare d’arriver à réaliser les 3 rôles mais il est possible de tirer plusieurs fois la même carte.
     Avant de commencer les rôles sont tirés au sort : Hana devient (hôte) et tsuki devient Hantō puis les 3 invités.
     Hantō transporte les différents ustensiles et invite d’abord nikyaku (2e) à positionner les fleurs puis sankyaku (3e) à positionner le charbon. Ensuite shōkyaku prépare l’encens et fait circuler kōro.
     Après, prépare koicha pour 4. Les invités observent à tour de rôle un wagashi et finalement hantō prépare un usucha pour (l’hôte).

     On appelle「ichiza」一座 la réalisation de ce jeu ; pour 5 personnes.

Variante


Tō kinin shaza no shiki 東貴人且座之式

     Version adaptée de ci-dessus dans le cas où l’hôte est une personne très respectable. de rang supérieure.
Ce qui change :
  en position d’attente, les mains des kyaku et hantō ne se croisent pas, les poings fermés, les pouces au sol.
  L’usucha pour est servi dans un kinin chawan.
  L’ordre et la façon de sentir l’encens.
  L’emplacement du kinin pour boire usucha.

Sen yū no shiki 仙遊之式 
     Composition de shaza no shiki avec d’autres shichiji.
Teishu commence par amener Hanadai. Aura lieu Mawari bana no shiki.
     Ensuite il amènera sumitori et après les premières préparations, il invitera à faire sumishomō.
     Ensuite sera préparé l’encens deux fois (honkō et jikō) et les invités sentent avec kōro.
prépare le koicha et tous le partagent. Les invités se rapprochent alors en 4 jyō han.
A enfin lieu Kagetsu no shiki. A tour de rôle un usucha sera servi.
     Au final, les ustensiles sont présentés. Pour 5 personnes : 3 kyaku (invités), et Hantō. On appelle「ichien」一筵 la réalisation de ce jeu.

     L’objectif est de s’entraîner au sumi temae et on ne fait pas de thé.
Le secret du charbon de bois est de réfléchir à la façon de le placer afin qu'il soit le plus susceptible de prendre feu et qu'il n'y ait pas de gaspillage, y compris le temps qu'il faut pour faire bouillir l'eau.
     Le kama est déjà installé sur un foyer avec le sumi. Le charbon sera retiré avec naga hibashi pour être placé dans hanba (un plat contenant des cendres). Du nouveau charbon sera ensuite re-disposé à tour de rôle par chaque invité.
     Chacun présentera sa proposition de placement. Teishu les replacera finalement en disposant de l’encens.

     On appelle「ikkai」一回 la réalisation de ce jeu ; pour 5 personnes et uniquement avec ro. On ne fait pas de thé.
     Dans les sept règles de Rikyū, il est dit de "placer les fleurs comme elles sont dans le champ" ; il est difficile de mettre des fleurs naturellement, et cela a été fait dans le but de s'y entraîner.
     On utilise naka-kugi (placé au centre du tokonoma) sur lequel on accroche un hana ire avec 80% d’eau dedans. Teishu amène devant le tokonoma un hanadai sur lequel sont posés fleurs, mizutsugi et un petit couteau.
     Ensuite shōkyaku y placera 1~2 fleur en montant sur le tokonoma et en redescend pour contempler. Les invités suivants feront de même en enlevant la composition précédente.
Au final, Teishu place sa composition et ajoutera de l’eau avec mizutsugi.
     On ne fait pas de thé.

     On appelle「ikkai」一回 la réalisation de ce jeu ; le nombre de personnes n’est pas défini.

Variante


Hana yose no shiki 花寄之式
     Le nombre de participants n’est pas défini mais c’est bien adapté pour 7 personnes ; il y a 3 postes à responsabilités : Teishu, fudamoto (tire au sort les cartes et annonce) et metsuke (assiste fudamoto).
     Jusshukofuda, dai orisue et hana dai garni sont utilisés. Un hanaire au centre du tokonoma et un de chaque côté ; un suspendu et un accroché au tokobashira ; d’autres au niveau du shoin.

     Teishu amène hanadai au tokonoma puis chacun tire une carte (ligne du bas). Fudamoto tire ensuite une carte dans la deuxième série et appelle le dessin. Le participant ayant la même carte va composer un hanaire. Le 1er hanaire utilisé sera celui au centre du tokonoma.

     On appelle「ippen」一遍 la réalisation de ce jeu.
     A l’origine appelé「tōcha」, était un jeu populaire pour les personnalités culturelles à Kyōto à l’époque Nanbokuchō (14e siècle).
     Kabuku signifie “jouer”. 6 personnes participent : 4 invités, 1 scribe et le teishu (temae). Celui-ci aura la tâche de préparer les 5 thés koicha de la même manière.
     Les invités vont goûter d’abord 2 thés d’essai (kokoromi cha de catégorie hicha) et essayer de se souvenir de leur saveur.
Ensuite, ils goûteront 3 thés : ceux de référence et un appelé honcha (le vrai thé de Uji).

     Après chaque test, ils mettront un papier indiquant leur nom et le nom de thé goûté dans une enveloppe Dai Orisue.
     Le scribe reportera les résultats sur le parchemin. De même pour les 2 suivants.
Teishu clôture la cérémonie et amène les boîtes devant le scribe pour révéler le nom correct. Le scribe reporte les résultats et le parchemin sera offert au vainqueur.

     On appelle「isseki」一席 la réalisation de ce jeu.
     Les invités évaluent le temae réalisé par l'hôte.

Rikyū a dit “l’entraînement, on apprend à partir de 1 pour savoir jusqu’à 10. On repart ensuite de 10 vers 1”.

     Au départ, Teishu pose un plateau avec jusshukofuda dessus qui serviront à la notation.
Teishu réalise le temae. Puis les invités récupère un set de plaques pour noter. Teishu présente dōgu pour haiken et chacun placera un fuda dans une enveloppe orisue. Les plaques sont ensuites dévoilées et observées par tous.

     On appelle「ichijun」一順 la réalisation de ce jeu ; pour 5 personnes.

Variante


Hōma no Shiki 法磨之式
     L’objectif est de polir les compétences dans l’enchaînement du temae.
Teishu amènera d’abord hanadai devant le tokonoma et invitera à composer les fleurs (hana shomō).
     Teishu procède ensuite au sumi temae (furo) puis orisue est utilisée pour désigner la personne préparant le thé.      Teishu lui demande quel temae il décide et prépare puis installe les ustensiles. (souvent koicha est demandé). A la fin, Jusshukofuda sont amenés et les personnes ayant bu le thé évaluent le temae.

     On appelle「isshiki」一式 la réalisation de ce jeu ; pour 5 personnes.
     Il faut plus de 7 personnes et on utilisera jusshukofuda, un set de fuda adapté (jusqu’à 10 paires) avec dai orisue (grande enveloppe).
     3 rôles à responsabilité sont désignés : teishu (hôte), fudamoto (responsable des cartes et de l’enveloppe) et metsuke (assiste fudamoto et le remplace quand besoin).
     Ils n’ont pas le droit au tabac ni au higashi, les autres invités oui.

     Il y a deux façons de faire ce rituel : soit l’hôte fait le thé et les invités le reçoivent chacun leur tour selon le fuda pris , soit l'invité qui boit le thé le fait ensuite pour la personne suivant (on parle de mawari ten kazucha).

     La dernière des 7 shichiji ; il est dit que c’est pour expérimenter le thé de manière innocente où on se relaxe avec un gâteau et le tabac.

     On appelle「ippen」一扁 la réalisation de ce jeu.
     On débute en installant les fleurs avec「hana yose no shiki」en général ou「mawari bana」.
   5 hanaire sont alors installés : 3 en bas du tokonoma, 1 suspendu et 1 accroché au tokobashira ; Shōkyaku installera en premier les fleurs puis dans l’ordre des invités en finissant par Teishu.
     Il amènera ensuite le plateau à encens Kōbon et orisue. Chacun tire une carte. Tsuki s’occupera d’allumer l’encens qui sera senti par tous à tour de rôle. A la fin, les participants se rapprochent en 4 jyō han.
     Teishu amène 4 higashi et installe les ustensiles pour usu cha temae (un meuble est installé au préalable). Hana débutera le temae puis à la manière de kagetsu, 3 autres temae auront lieu.

     On appelle「ikkō」一交 la réalisation de ce jeu ; pour 5 personnes.
     On débute en installant les fleurs avec「hana yose no shiki」. 5 hanaire sont installés. Teishu installera les fleurs en premier suivi des invités dans l’ordre.
     Il amènera ensuite le plateau à encens Kōbon et préparera l’encens qui sera senti par tous à tour de rôle puis l’installe au tokonoma. Les participants se rapprochent alors en 4 jyō han.
     Teishu prépare koicha et il sera dégusté par tous. Sans ranger les ustensiles, Teishu annonce Kagetsu pour le usucha.
     Il amène ensuite un plateau avec higashi et orisue. Chacun tire une carte, Hana fera le 1er usu cha temae (un meuble est installé au préalable). Au prochain tirage, Tsuki dégustera le higashi et Hana fera le prochain temae. 3 usucha temae auront lieu puis dōgu no haiken.
     Teishu amène ensuite kasane suzuri bako (des boîtes avec pierre à encre et fude). Chacun fabrique son encre puis sort un papier tanzaku pour y écrire un waka en pensant et relatant la fleur qu’il a mise au tout départ dans un hanaire.
     Ensuite, Teishu amène une petite table, bundai, sur laquelle seront posé les poèmes après que chacun l’ai récité aux autres.

     On appelle「isshiki」一式 la réalisation de ce jeu ; pour 5 personnes.